Название: Полупркосновение
Автор: AKA DD
Перевод: Alaniel DragonРазрешение автора: получено
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Деймон/Елена
Время: 19 серия
Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/5934373/1/Near_TouchПару слов: перевод с претензией на художественный, потому текст подвергся незначительным изменениям (в основном там, где есть игра слов)
читать дальше
Это было просто стихийное бедствие.
Она была в растерянности.
Возможно, потому что все смотрели на них. Или потому, что ОН смотрел на нее. А может, причиной было осознание того, что на нее смотрят самые прекрасные глаза в мире. Но причина была уже не важна – в этот миг Елена Гилберт забыла о Стефане Сальваторе. Совершенно забыла. Она не могла дышать. Она не видела и не слышала ничего вокруг. Она не могла даже подумать о чем-либо, кроме НЕГО. Как только они взглянули друг на друга, в горле у нее пересохло. И даже когда послышались первые аккорды, она не смогла отвести от него глаз.
Танец начинался с правой руки. Почти соприкасаясь, они медленно двигались по кругу. С удивлением Елена почувствовала жар, исходящий от его ладони. Этот жар охватил сначала ее руку, а потом распространился во всем теле. Ей хотелось верить, что именно поэтому в коленях появилась предательская слабость, а сердце застучало куда быстрей, чем следует.
И, Боже, как же он смотрел на нее.
Неужели она никогда не замечала, насколько голубые у него глаза? Будто свет рождался в их глубине. Они призвали утонуть в этом омуте, и ей казалось, что она непрочь остаться там навеки.
- Соблазняйте взглядом, - призывал в мыслях голос миссис Локвуд. Еще неделю назад во время репетиций ей никак не удавалось понять, что это значит. Но теперь взгляд Деймона подробно объяснял смысл этого высказывания.
Он смотрел на нее так, будто она была его личной вселенной. Будто ничего в жизни он не желал сильнее.
Елена не могла отвернуться. Она едва сдерживалась, чтобы не коснуться его руки кончиками пальцев.
Они сменили руки и стали кружится в другую сторону. Тут Елена и осознала что такое страсть. Это когда твои пальцы тянутся, чтобы лишь прикоснуться к руке другого человека. Это когда твое тело вибрирует от музыки внутреннего желания прильнуть к Деймону. Это когда единственное чего ты хочешь – раствориться в нем. Это когда он смотрит на тебя так.
Теперь они протянули друг другу оби руки и оказались лицом к лицу. В воздухе будто пробегали электрические импульсы. Будто перед тобой – запретный плод. Будто весь мир исчез.
Вот она – интимность полуприкосновения.
И снова Елена Отчетливо поняла, что имела ввиду миссис Локвуд. Как почти касание к кому-то может создавать электрические разряды, ощутимо покалывающие кожу? Откуда возникает это странное чувство, что весь мир исчез лишь оттого, что стоишь так близко, и в то же время недостаточно близко, а единственный путь выжить – коснуться его руки?
Она склонилась к нему, их руки почти соприкасались; она прикрыла глаза, сгорая от желания. Почти касаться Деймона – все равно, что почти дышать. Почти жить. Это как чувствовать жар огня, замерзая до смерти.
Как же ей хотелось, он прикоснулся к ней. Нестерпимо.
И он прикоснулся.
Обвил рукой ее талию и притянул ближе. Ближе, чем требовал танец, но все же не достаточно близко для Елены. Ее рука скользнула в его ладонь, и он сомкнул пальцы. Он прикасался к ней так бережно, словно она была самым ценным сокровищем во вселенной.
Это была почти любовь.
Она видела, как расширились его зрачки, будто он прочел ее мысли. Легкая улыбка промелькнула на его губах, когда он понял, насколько охотно она оставалась в его объятиях. Она тоже улыбнулась едва заметно, позволяя глазам отразить царившее в душе смятение.
Для Елены находиться в объятиях Деймона было в е равно, что принадлежать ему.
Они кружили в танце, а все цвета вокруг смешивались и меркли. Для Елены существовала только чистая глубина его глаз, которые ни на миг не оставляли ее. Все чувства сконцентрировались на осязании. Одной рукой он сжимал ее тонкие пальцы, другой касался обнаженной спины.
Будто сжигал ее своим прикосновением.
Елена совершенно растворилась в танце. Никогда еще ей не было так хорошо. Забылось все – и тайны, и печаль, и вина, и волнения. Она была просто девушкой, танцующей с парнем.
Но танец закончился и Деймон выпустил ее из своих объятий. Почти вытолкнул. Ледяной воздух моментально изгнал тепло его прикосновений. И наступило мгновенное и довольно неприятное пробуждение. Звуки смеха и аплодисментов напомнили ей кто она такая и где находится.
Напомнили о Стефане.
Она тут же отвернулась. Сердце стучало как бешенное – что сотворил с ней один единственный танец. Он заставил ее – пусть лишь на несколько мгновений – забыть Стефана.
Но больше всего ее пугало то, как сильно она жаждала прикосновений Деймона.
«Вся боль исчезает в твоих объятиях…» Слова песни еще звучали в ушах, когда она улыбалась публике.
- Если вы спросите меня, значение полуприкосновений сильно преувеличено, - сказал на репетиции Стефан.
Если вы спросите ее, полуприкосновение – это ящик Пандоры. Стихийное бедствие.
@темы:
перевод,
Дневники Вампира,
Творчество
спасибо, что перевела))
из личного интереса: вы договаривались с автором на перевод? если да, то как?
Простите за такое любопытство, просто и самой хочется один фик перевести, но не знаю, как получить разрешение)
Да, с автором я договаривалась. Я отправляла ей личное сообщение на сайте, где был размещен оригинал фика. Я думаю, вам следует поступить так же. Обычно авторы очень рады, когда их работы переводят на другие языки.